31.08.2021

Сложности и плюсы чтения книг на английском языке



The ABC Murders. The book is so good🖤. 


11-ая книга Агаты Кристи, которую я читаю на английском языке. 


В это не верится. 


Кажется, что книга примерно 4-ая. 


Главный урок, который я извлекла к этому моменту: Таня, записывай имена героев и их основные характеристики! 


Это излишне, если героев не много или достаточно, но книга на русском языке. Зато когда читаешь произведение на не родном языке, то в основном концентрируешься на распознавании смысла прочитываемого. На запоминание имени героя и что тебе к этому моменту известно про него уже не хватает мощностей мозга. 


В результате может выпасть кусок в несколько абзацев просто потому, что ты не знаешь: вот этот мужичок ухаживает за главной героиней и она ему симпатизирует или это тот, которого она проигнорировала с самого начала? 


Вроде бы мелочь, но если хочется впитать книгу максимально по своим способностям, то сделать пометку 3-5 героев будет не лишним.


Также рада отметить к этой 11-ой книге: я сейчас в читаемом понимаю значительно больше, чем когда приступала к самой первой книге Агаты Кристи. Конечно, потому что к этому моменту я знаю значение тех английских слов, без которых я вообще не понимала смысла и потому нашла и запомнила перевод. 


Но еще срабатывает принцип: чем больше тренируешь мозг воспринимать информацию определенной сложности, тем больше он способен понять на следующей встрече с подобным текстом.


Мозг учится, и это чувствуется.


А еще поделюсь, чем же так хороши тексты, которые ты читаешь на не родном для тебя языке. С непривычки столько сил уходит на то, чтобы понять смысл читаемого, что это здОрово отвлекает от всего, что происходит сейчас в твоей жизни, а потому даже 10 минут такого чтения дают ощущение колоссального отдыха. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Свой комментарий Вы можете оставить ниже. Спасибо за вежливость!